Similarly, you cannot suspend the idea of a new-born child in the void or think of him without thinking of his mother. You cannot visit the child without visiting the mother; you cannot in common human life approach the child except through the mother. If we are to think of Christ in this aspect at all, the other idea follows as it is followed in history. We must either leave Christ out of Christmas, or Christmas out of Christ, or we must admit, if only as we admit it in an old picture, that those holy heads are too near together for the haloes not to mingle and cross.
[Ebensowenig kann man den Gedanken an ein neugeborenes Kind im Nichts befestigen oder an es denken, ohne dabei auch an seine Mutter zu denken. Man kann das Kind nicht ohne seine Mutter besuchen; man kann im gewöhnlichen menschlichen Leben den Zugang zum Kind nur durch die Mutter finden. Wenn wir Christus unter diesem Aspekt überhaupt denken wollen, folgt die andere Vorstellung so notwendig nach, wie sie es in der Geschichte getan hat. Entweder, wir lassen Christus aus Weihnachten raus, oder Weihnachten aus Christus, oder wir müssen anerkennen, wenn auch vielleicht nur wie wir uns in einem alten Bild darauf einlassen würden, daß diese heiligen Häupter zu nahe beisammen sind, als daß ihre Heilgenscheine sich nicht vermischten und überschnitten.]
Einen Kommentar schreiben