Zurüruck zum Inhalt

Der Chesterton Adventskalender – Tag 9

When I was a boy a more Puritan generation objected to a statue upon my parish church representing the Virgin and Child. After much controversy, they compromised by taking away the Child. One would think that this was even more corrupted with Mariolatry, unless the mother was counted less dangerous when deprived of a sort of weapon. But the practical difficulty is also a parable. You cannot chip away the statue of a mother from all round that of a new-born child. You cannot suspend the new-born child in mid-air; indeed you cannot really have a statue of a new-born child at all.

[Als ich ein Junge war, nahm eine puritanischere Generation Anstoß an einer Statue an meiner Pfarrkirche, die die Jungfrau mit dem Kind darstellte. Nach vielem Streit wurde im Wege des Kompromisses das Kind weggenommen. Man sollte meinen, dies sei noch mehr durch Mariolatrie korrumpiert, es sei denn man hielte die Mutter nun für weniger gefährlich, einer Art von Waffe beraubt. Aber in dieser praktischen Schwierigkeit steckt auch ein Gleichnis. Man kann die Statue einer Mutter nicht weghauen, rund um diejenige eines neugeborenen Kindes. Man kann das Neugeborene nicht mitten in der Luft anbringen; ja, es kann überhaupt nicht wirklich eine Statue von einem neu geborenen Kind geben.]

 

Ein Kommentar

  1. Cornelie schrieb:

    DAS ist ja ein toller Textabschnitt! Man kann die Mutter nicht rund um das Kind weghauen. Klasse! Ein sehr gutes Gleichnis! Danke für den ChAK! 🙂

    Dienstag, 13. Dezember 2011 um 08:57 | Permalink

Einen Kommentar schreiben

Ihre Email wird NIE veröffentlicht oder weitergegeben. Benötigte Felder sind markiert *
*
*

*