Zurüruck zum Inhalt

Der Chesterton Adventskalender – Tag 22

We have already noted that this paradox appeared also in the treatment of the early Church. It was important while it was still insignificant, and certainly while it was still impotent. It was important solely because it was intolerable; and in that sense it is true to say that it was intolerable because it was intolerant. It was resented, because, in its own still and almost secret way, it had declared war. It had risen out of the ground to wreck the heaven and earth of heathenism. It did not try to destroy all that creation of gold and marble; but it contemplated a world without it.

[Wir haben schon beobachtet, wie dieses Paradox auch in der Behandlung der frühen Kirche gegenwärtig war. Sie war schon wichtig, solange sie noch unbedeutend und ganz sicher solange sie noch ohnmächtig war. Sie war wichtig, bloß weil sie unerträglich war, und in diesem Sinne ist es richtig zu sagen, daß man sie nicht tolerieren konnte, weil sie intolerant war. Man nahm Anstoß an ihr, weil sie in ihrer eigenen stillen und fast geheimen Weise den Krieg erklärt hatte. Sie war aus der Erde aufgestiegen, um Himmel und Erde des Heidentums zu ruinieren. Nicht daß sie versucht hätte, jene ganze Schöpfung aus Gold und Marmor zu zerstören, aber sie faßte eine Welt ins Auge, die ohne dies auskam.]

 

Einen Kommentar schreiben

Ihre Email wird NIE veröffentlicht oder weitergegeben. Benötigte Felder sind markiert *
*
*

*